6/1/16

Entrenamiento a la comprensión oral

En esta página del sitio web de Radio nacional de España, una gran oferta de podcast sobre la actualidad. Duran aproximadamente entre 30 segundos y 2 minutos. Ideal para un entrenamiento intensivo.



En este otro sitio, podrás familiarizarte con los diferentes acentos españoles en el mundo.


5/1/16

Expresiones con preposiciones


A bombo y platillo-Con mucho ruido / Con entusiasmo

Después de diez años de noviazgo, decidieron casarse y , por lo tanto, lo anunciaron a bombo y platillo.

A brazo partido – Defender o luchar con todo trance. A viva fuerza, de poder a poder.

El soldado valiente defendió la fortaleza a brazo partido.

A capa y espada (Suele usarse con el verbo defender) – Hacer algo con empeño.

El presidente promete que va a defender a capa y espada nuestro derecho a votar.

A ciegas- Sin conocimiento, sin reflexión / Sin ver nada.

Eligió su vestido de novia a ciegas y era horrible / Esta noche se fue la luz y anduve por la casa a ciegas.

A ciencia cierta- Con toda seguridad, sin duda alguna.

Yo sé la respuesta a ciencia cierta.

A (dis)gusto- De mala gana, incómodamente / Según conviene, agrada o es necesario.

Ella fue a la fiesta de su exnovio a disgusto / Estuve muy a gusto en tu fiesta.

A diestro y siniestro – Sin tino, sin orden, intensamente.

No había motivos para realizar prohibiciones a diestro y siniestro.

A duras penas – Con gran dificultad.

A dura penas, llegué a la cima de la montaña.

A flor de piel (Suele emplearse en la colocación “tener los nervios a flor de piel”) – A punto de manifestarse.

Tengo los nervios a flor de piel; hay un examen hoy en la clase de química.

A la chita callando – Calladamente, con disimulo.

El chico llegó tarde y entró en la aula a la chita callando.

A grandes rasgos – En líneas generales. De un modo general, sin entrar en pormenores.

El profesor presentó la historia de la Segunda Guerra Mundial a grandes rasgos.

A las tantas- A una hora muy avanzada del día o de la noche.

Javier salió anoche y volvió a casa a las tantas.

A lo sumo- Como mucho, como máximo.

Estaré en clase tres horas a lo sumo.

A pies juntillas (a pie juntillas). Con el verbo creer u otro similar ‘sin la menor duda’: Creyó en todo lo que le conté a pies juntillas. Con el verbo seguir ‘sin modificación o restricción alguna’: El alumno siguió las indicaciones del profesor a pies juntillas.

A rabiar- Una intensificación = Mucho.

Mi novio me ama a rabiar.

A tontas y a locas – Desbaratadamente, sin orden ni concierto, de manera alocada.

Elena siempre cantaba en la calle a tontas y a locas.

A trancas y barrancas – Con gran dificultad.

El coche no funcionaba bien pero llegaron a trancas y barrancas.

(Quedarse) Con la boca abierta- Sorprendido, admirado.
Cuando le dijeron que le había tocado la lotería, se quedó con la boca abierta.

Con pelos y señales- Observar en detalle, hacer todo.
Debes hacer el trabajo bien, indicando lo que te he pedido con pelos y señales.

De buenas a primeras- De repente.
De buenas a primeras, empezó a llover.

De cabo a rabo- Desde el principio hasta el final.
Dominick leyó El Quijote de cabo a rabo.

De pascuas a ramos- Con poca frecuencia.
Me sorprendió que estuviese en la iglesia porque asiste de pascuas a ramos.

De/para andar por casa- Cosa hecha con poco rigor o pocas pretensiones, o que es de poca consistencia
Me conformaré con que hagas un examen de andar por casa para aprobarte.

(Estar o ir) de capa caída-. Física o moralmente, vencido / En decadencia.
Al final de mis vacaciones siempre estoy de capa caída / Ya nadie hace trabajos a máquina, está totalmente de capa caída.

De carrerilla: De memoria.
Repite las oraciones de carrerilla.

De golpe y porrazo: De repente.
Como no podían tener mas hijos, se sometió a un proceso de fertilización yde golpe y porrazo, se vieron padres de seis hijos.

De gorra: Gratis.
Comí de gorra en la casa de mi abuela.

De los/las que hacen época: Intensificador para indiciar algo importante.
Ha montado un numerito de los que hacen época / Hemos organizado una fiesta de las que hacen época.

De mal en peor: Muy mal, cada vez peor.
Nuestro matrimonio va de mal en peor.

De mala muerte: De poco valor o mal aspecto.
Este es un bar de mala muerte.

De padre y muy señor mío: Muy grande.
Lleva un escote de padre y muy señor mío.

(Gramaticalmente con verbos como IR o VENIR)De perilla / de perillas: Muy oportuno.
Unos días libres le vendrán de perilla.

De tres al cuarto: Vulgar, sin importancia.
Este es un bar de tres al cuarto / Eso te pasa por haber salido con ese impresentable de tres al cuarto.

De oídas: Sin experiencia directa, por haberlo oído de otros.
Conozco de oídas el documento, pero todavía no lo he podido leer.

De pacotilla: De poca importancia o de mala calidad.
Luís tiene un cargo de pacotilla en una empresa pequeña.

De uvas a peras- (como de pascuas a ramos). Indica un largo intervalo de tiempo, con poca frecuencia.

Durante el año hablo con mi madre de uvas a peras.

En mis (tus, sus) propias narices: Delante de la persona de la que se trata.
Estaban robándole el coche en sus propias narices.

En resumidas cuentas: En conclusión.
En resumidas cuentas, necesitas leer todo el libro.

En un abrir y cerrar de ojos: En un segundo
En un abrir y cerrar de ojos, me habían robado todo.

En un dos por tres: Rápidamente.
Llegamos en un dos por tres.

En un santiamén: Rápidamente
En un santiamén, resolvimos todos los preparativos.

Entre bromas y veras: Tiene algo de broma y algo de serio y cierto.
Entre bromas y veras, mis amigos me regañaron.

Entre la espada y la pared: En una situación comprometida, en un dilema.
Me ha puesto entre la espada y la pared.

Entre Pinto y Valdemoro: Estar indeciso, entre dos opciones.
No lo puedo decidir, estoy entre Pinto y Valdemoro.

Por barba/cabeza: Por persona.
Tocamos a seis euros por barba (por cabeza).

Por demás (poco usado) : Demasiado, excesivamente.

¿Has visto qué calor hace hoy? Sí, es por demás.

Por las buenas: voluntariamente
Haz lo que te dice tu padre, es mejor que lo hagas por las buenas.

Por narices: Obligatoriamente
Tienes que aprobar por narices.

Por los pelos: En el último instante.
Tomό el tren por los pelos.

Por si acaso: Por precaución.
Voy a hacer los ejercicios por si acaso, no vaya a ser que suspenda.

Por si las moscas: Por si acaso.
No creo que vengan, pero compraré comida por si las moscas.

Por un tubo: En gran cantidad.
Tiene dinero por un tubo.

Sin falta: Puntualmente
Trae el documento mañana sin falta.

Sin ton ni son: Sin saber
No tiene ni idea de este problema y por eso habla sin ton ni son.

Sin orden ni concierto: Desordenadamente.
Todos dieron su opinión sin orden ni concierto.

Sin comerlo ni beberlo: Sin haberlo buscado ni provocado, de repente.
Sin comerlo ni beberlo, nos vimos en vueltos en la trifulca.

Sin decir esta boca es mía : No hablar, no decir nada.


Juan se enfadó conmigo y estuvo todo el día sin decir esta boca es mía.