24/11/16

Remise à niveau - Récapitulatif semaine I à IV

Recapitulativo semana 1-4
Gramática
Frase simple, pronombres personales sujeto, verbos como gustar, los adjetivos y pronombres posesivos, l´apocope

Conjugaciones en presente del indicativo
Hablar, comer, vivir, tomar, estar, ser, tener, poner, dar, ir, gustar, encantar, interesar, apetecer, doler, asustar, dar miedo, necesitar, andar, caminar, abrir, beber, buscar, poder, querer, decir, hacer, comprar, pedir, cerrar, comenzar, dormir, encontrar, entender, caerse, conducir, conocer, escribir, leer, mirar, llegar, servir, pensar, perder, saber, seducir, llamarse,


Adjetivos
Aburrido, alegre, alto, ancho, atrevido, bajo, bonito, lindo, bueno, capaz, conocido(a), divertido(a), contento(a), dulce, débil, duro(a), diferente, enfermo(a), difícil, estrecho(a), fácil, falso(a), famoso, fresco(a), frió(a), fuerte, gran (grande), guapo(a), húmedo(a), igual, interesante, interior, inútil, joven, largo(a), lento(a), listo(a), malo(a), mayor, mejor, menor

Léxico
un hombre, una mujer, un coche, la gente,  en casa de, la suerte, un(a) chico(a), un(a) niño(a), el trabajo, muy, mucho, bastante,  la ropa, los padres, por la tarde, cada, un deber, un día, una flor, una solución, la libertad, un(a) hermano(a), a menudo, con, el talento, bailar, la felicidad, el sofá, el deporte, la habitación, una cama, la ayuda (verbo ayudar), la mano, sobre, cualquiera, ninguno, quien, donde, aunque, todavía, más, un plato, un esfuerzo, una frase, un empleado, lograr, conseguir, el camino, el mapa, encontrar, esperar, la ciudad, parecer, la ciudad, nadie, sin, hasta, un vestido, todo, la mañana, este(a), el campo, pequeño(a), nada, el alba, levantarse

EJERCICIOS
Il paraît intéressant de rencontrer les parents. Les après-midi je vais conduire une jolie voiture dans la ville.
Aucun homme ne peut trouver la solution même si elle est assez facile. Vous êtes très ennuyeux, vous n´intéressez personne. Ils disent qu´ils comprennent les gens mais ils ne les aident pas. Qui êtes vous pour fermer la porte sans demander. Nous cherchons la carte d´Espagne pour connaître le chemin. Vos frères sont connus, ils sont amusants. Il est inutile de vouloir trouver le bonheur si tu ne commences pas à faire d´efforts.  Nous pouvons réussir  à danser, il n´y a pas besoin de beaucoup de talent. Le plus grand devoir d´une femme n´est pas de servir ses enfants, mais de les aimer. Chez moi il y a des fleurs dans le chemin étroit qui arrive jusqu´a ma porte. La fille avec la robe rouge est très jolie et joyeuse, je suis contente de la voir chaque jour.  J´ai peur de tout. Il fait froid ce matin,  le temps est humide. Je suis capable de faire du sport, j´ai de la chance d´habiter en campagne. Ma chambre est petite, la leur est large. N´importe quelle solution est meilleure que de ne rien faire. Ils adorent manger. Il est encore tôt, je n´aime pas me lever avant l´aube.

Corrección

Parece interesante encontrar a los padres. Por las tardes voy a conducir un bonito coche en la ciudad. Ningún hombre puede encontrar la solución aunque es fácil. Sois aburridos, no interesáis a nadie. Dicen que entienden a la gente pero no les ayudan. ¿Quiénes sois para cerrar la puerta sin preguntar. Buscamos el mapa de España para conocer el camino. Vuestros hermanos son famosos, son divertidos. Es inútil querer encontrar la felicidad si no empiezas/comienzas a hacer esfuerzos. Podemos conseguir/lograr  bailar, no se necesita mucho talento. El más gran deber de una mujer no es servir a sus hijos, pero quererles. En mi casa hay flores en el camino estrecho que llega hasta mi puerta. La chicha con el vestido rojo es muy guapa/linda/hermosa y alegre, estoy contento de verla cada día. Todo me da miedo. Hace frío esta mañana, el tiempo es húmedo. Soy capaz de hacer deporte, tengo la suerte de vivir en el campo. Mi habitación es pequeña, la suya es ancha. Cualquier solución es mejor que no hacer nada. Les encanta comer. Es todavía pronto, ne me gusta levantarme antes del alba. 

3/11/16

Remise à niveau semaine IV


Actualización de aptitudes 4

1- L´apocope
Certains adjectifs perdent leur voyelle ou syllabe finale :
-  devant un nom masculin singulier :
                uno, primero, tercero, alguno (quelque) , ninguno (aucun), malo, bueno:  perdent leur -o        final.
                Ejemplo:  
                - el primer ejercicio = le premier exercios  mais los primeros ejercicios (pas d´apocope au   pluriel)
Attention ninguno et alguno prennent un accent écrit quand ils s'apocopent = ningún et algún (pour maintenir l'accentuation de base du mot avant apocope)
                   Ejemplo: no hay ningún problema: il n´y a aucun problème.

devant un nom masculin ou féminin singulier :
                 grande devient gran et cualquiera (quiconque) devient cualquier (n´importe quel)
                Ejemplo:  
                - una gran ciudad, un gran teatro = une grande ville, un grand théâtre mais grandes           ciudades      (pas   d´apocope au pluriel)
                - cualquier ciudad = n´importe quelle ville / cualquier hombre = n´importe quel homme
                mais cualquieras soluciones = n'importe quelles solutions ou una solución cualquiera (pas d'apocope car cualquiera placé après le substantif)
- devant un nom ou nombre qu'il multiplie :
                ciento devient cien
                Ejemplo:
                 cien soldados = cent soldats ; cien millones = cent millions
- Cas particuliers :
                Santo devient San devant le nom propre d'un Saint sauf si celui-ci commence                       par TO ou DO :
                Ejemplo: San Juan MAIS Santo Domingo

                Recientemente apocope en recién devant un participe passé
                Ejemplo:  recién nacidos = des nouveaux-nés.

2- 10  verbes parmi les plus employés: Conjugaisons au présent
Régulier

escribir = écrire
Escribo- escribes- escribe- escribimos- escribís- escriben
Leer= lire
Leo- lees- lee- leemos- leéis- leen
Mirar= regarder
Miro- miras- mira- miramos- miráis- miran
Llegar=  arriver
Llego- llegas- llega- llegamos- llegáis- llegan
A affaiblissement (EàI)

 Servir= servir
Sirvo- sirves- sirve- servimos- servís- sirven
A diphtongue (oàUE et Eà IE)

pensar  = penser
Pienso- piensas- piensa- pensamos- pensáis- piensan
Perder= perdre
Pierdo- pierdes- pierde- perdimos- perdéis- pierden
Irrégulier

saber    = savoir
Sé- sabes- sabe- sabemos- sabéis- saben
en -CIR / -CER

Seducir= séduire
Seduzco- seduces- seduce- seducimos- seducís- seducen
Pronominaux (me-te-se-nos-os-se)

Llamarse= s´appeler
Me llamo- te llamas- se llama- nos llamamos- os llamáis- se llaman


3- 10 Adjectifs parmi les plus employés
Interesante:  intéressant(e)
Interior: intérieur
Inútil:  inutile
Joven:  jeune
Largo(a): long(ue)
Lento(a): lent(e)
Listo(a): prêt(e) avec le verbe "estar" ou intelligent(e) avec le verbe "ser"
Malo(a): mauvais(e) ou méchan(e)
Mayor: plus grand
Mejor: mieux

4-  Mots de lexique parmi les plus employés
Qui: quien (quién s´il est interrogatif)
Oú: donde (dónde s´il est interrogatif)
Même si: aunque
Assez: bastante
Encore: todavía (dans le sens de toujours)
Une assiette:  un plato
Un effort: un esfuerzo
Une phrase: una frase
Encore: más (dans le sens de plus)
Un(e) employé(e): un(a) empleado(a)
Arriver à / réussir à : lograr ou conseguir
Le chemin: el camino
La carte: el mapa
Trouver: encontrar (diphtongue)
Espérer et attendre: esperar


EJERCICIOS DE TRADUCCIÓN
1- Le premier homme qui est le plus grand s´appelle Juan,  il est encore jeune.
2- Je lis encore plus de livres intéressants depuis que je sais où chercher.
3- Vous servez une grande assiette, c´est mieux.
4- Nous pensons que nos employées sont lentes même si elles sont intelligentes.
5- Vous arrivez les premiers avec un grand effort, n´importe quelle femme arrive à le faire.
6- C´est un bon travail, assez long, mais c´est un mauvais moment pour le faire.
7- Tu perds du temps  même si tu séduis avec tes belles phrases
8- Vous regardez le chemin sur la carte mais vous n´arrivez pas à temps.
9- Saint Pierre (Pedro) et Saint Thomas (Tomás) sont de grands saints que j´admire.
10- Dans n´importe quelle ville, tu trouves ton bonheur, ce n´est pas inutile d´espérer. 

Corrección
1- El primer hombre quien es  más alto/grande se llama Juan, es todavía joven. 
2- Leo más libros interesantes desde que sé donde buscar. 
3- Servís grandes platos, es mejor. 
4- Pensamos que nuestros empleados son lentos aunque son inteligentes. 
5- Llegáis primeros con grandes esfuerzos, cualquier mujer logra hacerlo. 
6- Es un buen trabajo, bastante largo pero es un mal momento para hacerlo. 
7- Pierdes tiempo aunque seduces con tus bonitas frases. 
8- Miráis el camino en el mapa pero no llegáis a tiempo. 
9- San Pedro y Santo Tomás son grandes santos que admiro. 
10- En cualquier ciudad, encuentras tu felicidad, no es inútil esperar.